The Same. Before HORTENSIOS House. | |
Enter PETRUCHIO and GRUMIO. | |
| Pet. Verona, for a while I take my leave, | |
| To see my friends in Padua; but, of all | 4 |
| My best beloved and approved friend, | |
| Hortensio; and I trow this is his house. | |
| Here, sirrah Grumio; knock, I say. | |
| Gru. Knock, sir! whom should I knock? is there any man has rebused your worship? | 8 |
| Pet. Villain, I say, knock me here soundly. | |
| Gru. Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that I should knock you here, sir? | |
| Pet. Villain, I say, knock me at this gate; | |
| And rap me well, or Ill knock your knaves pate. | 12 |
| Gru. My master is grown quarrelsome. I should knock you first, | |
| And then I know after who comes by the worst. | |
| Pet. Will it not be? | |
| Faith, sirrah, an youll not knock, Ill ring it; | 16 |
| Ill try how you can sol, fa, and sing it. [He wrings GRUMIO by the ears. | |
| Gru. Help, masters, help! my master is mad. | |
| Pet. Now, knock when I bid you, sirrah villain! | |
Enter HORTENSIO. | 20 |
| Hor. How now! whats the matter? My old friend Grumio! and my good friend Petruchio! How do you all at Verona? | |
| Pet. Signior Hortensio, come you to part the fray? | |
| Con tutto il cuore ben trovato, may I say. | |
| Hor. Alla nostra casa ben venuto; molto honorato signior mio Petruchio. | 24 |
| Rise, Grumio, rise: we will compound this quarrel. | |
| Gru. Nay, tis no matter, sir, what he leges in Latin. If this be not a lawful cause for me to leave his service, look you, sir, he bid me knock him and rap him soundly, sir: well, was it fit for a servant to use his master so; being, perhaps, for aught I see, two-and-thirty, a pip out? | |
| Whom would to God, I had well knockd at first, | |
| Then had not Grumio come by the worst. | 28 |
| Pet. A senseless villain! Good Hortensio, | |
| I bade the rascal knock upon your gate, | |
| And could not get him for my heart to do it. | |
| Gru. Knock at the gate! O heavens! Spake you not these words plain, Sirrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me soundly? And come you now with knocking at the gate? | 32 |
| Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. | |
| Hor. Petruchio, patience; I am Grumios pledge. | |
| Why, thiss a heavy chance twixt him and you, | |
| Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio. | 36 |
| And tell me now, sweet friend, what happy gale | |
| Blows you to Padua here from old Verona? | |
| Pet. Such wind as scatters young men through the world | |
| To seek their fortunes further than at home, | 40 |
| Where small experience grows. But in a few, | |
| Signior Hortensio, thus it stands with me: | |
| Antonio, my father, is deceasd, | |
| And I have thrust myself into this maze, | 44 |
| Haply to wive and thrive as best I may. | |
| Crowns in my purse I have and goods at home, | |
| And so am come abroad to see the world. | |
| Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee, | 48 |
| And wish thee to a shrewd ill-favourd wife? | |
| Thoudst thank me but a little for my counsel; | |
| And yet Ill promise thee she shall be rich, | |
| And very rich: but thourt too much my friend, | 52 |
| And Ill not wish thee to her. | |
| Pet. Signior Hortensio, twixt such friends as we, | |
| Few words suffice; and therefore, if thou know | |
| One rich enough to be Petruchios wife, | 56 |
| As wealth is burden of my wooing dance, | |
| Be she as foul as was Florentius love, | |
| As old as Sibyl, and as curst and shrewd | |
| As Socrates Xanthippe, or a worse, | 60 |
| She moves me not, or not removes, at least, | |
| Affections edge in me, were she as rough | |
| As are the swelling Adriatic seas: | |
| I come to wive it wealthily in Padua; | 64 |
| If wealthily, then happily in Padua. | |
| Gru. Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: why, give him gold enough and marry him to a puppet or an aglet-baby; or an old trot with neer a tooth in her head, though she have as many diseases as two-and-fifty horses: why, nothing comes amiss, so money comes withal. | |
| Hor. Petruchio, since we are steppd thus far in, | |
| I will continue that I broachd in jest. | 68 |
| I can, Petruchio, help thee to a wife | |
| With wealth enough, and young and beauteous, | |
| Brought up as best becomes a gentlewoman: | |
| Her only fault,and that is faults enough, | 72 |
| Is, that she is intolerable curst | |
| And shrewd and froward, so beyond all measure, | |
| That, were my state far worser than it is, | |
| I would not wed her for a mine of gold. | 76 |
| Pet. Hortensio, peace! thou knowst not golds effect: | |
| Tell me her fathers name, and tis enough; | |
| For I will board her, though she chide as loud | |
| As thunder when the clouds in autumn crack. | 80 |
| Hor. Her father is Baptista Minola, | |
| An affable and courteous gentleman; | |
| Her name is Katharina Minola, | |
| Renownd in Padua for her scolding tongue. | 84 |
| Pet. I know her father, though I know not her; | |
| And he knew my deceased father well. | |
| I will not sleep, Hortensio, till I see her; | |
| And therefore let me be thus bold with you, | 88 |
| To give you over at this first encounter, | |
| Unless you will accompany me thither. | |
| Gru. I pray you, sir, let him go while the humour lasts. Omy word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him. She may, perhaps, call him half a score knaves or so: why, thats nothing: an he begin once, hell rail in his rope-tricks. Ill tell you what, sir, an she stand him but a little, he will throw a figure in her face, and so disfigure her with it that she shall have no more eyes to see withal than a cat. You know him not, sir. | |
| Hor. Tarry, Petruchio, I must go with thee, | 92 |
| For in Baptistas keep my treasure is: | |
| He hath the jewel of my life in hold, | |
| His youngest daughter, beautiful Bianca, | |
| And her withholds from me and other more, | 96 |
| Suitors to her and rivals in my love; | |
| Supposing it a thing impossible, | |
| For those defects I have before rehearsd, | |
| That ever Katharina will be wood: | 100 |
| Therefore this order hath Baptista taen, | |
| That none shall have access unto Bianca, | |
| Till Katharine the curst have got a husband. | |
| Gru. Katharine the curst! | 104 |
| A title for a maid of all titles the worst. | |
| Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace, | |
| And offer me, disguisd in sober robes, | |
| To old Baptista as a schoolmaster | 108 |
| Well seen in music, to instruct Bianca; | |
| That so I may, by this device, at least | |
| Have leave and leisure to make love to her, | |
| And unsuspected court her by herself. | 112 |
| Gru. Heres no knavery! See, to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together! | |
Enter GREMIO, and LUCENTIO disguised, with books under his arm. | |
| Master, master, look about you: who goes there, ha? | |
| Hor. Peace, Grumio! tis the rival of my love. | 116 |
| Petruchio, stand by a while. | |
| Gru. A proper stripling, and an amorous! | |
| Gre. O! very well; I have perusd the note. | |
| Hark you, sir; Ill have them very fairly bound: | 120 |
| All books of love, see that at any hand, | |
| And see you read no other lectures to her. | |
| You understand me. Over and beside | |
| Signior Baptistas liberality, | 124 |
| Ill mend it with a largess. Take your papers too, | |
| And let me have them very well perfumd; | |
| For she is sweeter than perfume itself | |
| To whom they go to. What will you read to her? | 128 |
| Luc. Whateer I read to her, Ill plead for you, | |
| As for my patron, stand you so assurd, | |
| As firmly as yourself were still in place; | |
| Yea, and perhaps with more successful words | 132 |
| Than you, unless you were a scholar, sir. | |
| Gre. O! this learning, what a thing it is. | |
| Gru. O! this woodcock, what an ass it is. | |
| Pet. Peace, sirrah! | 136 |
| Hor. Grumio, mum! God save you, Signior Gremio! | |
| Gre. And youre well met, Signior Hortensio. | |
| Trow you whither I am going? To Baptista Minola. | |
| I promisd to inquire carefully | 140 |
| About a schoolmaster for the fair Bianca; | |
| And, by good fortune, I have lighted well | |
| On this young man; for learning and behaviour | |
| Fit for her turn; well read in poetry | 144 |
| And other books, good ones, I warrant ye. | |
| Hor. Tis well: and I have met a gentleman | |
| Hath promisd me to help me to another, | |
| A fine musician to instruct our mistress: | 148 |
| So shall I no whit be behind in duty | |
| To fair Bianca, so belovd of me. | |
| Gre. Belovd of me, and that my deeds shall prove. | |
| Gru. [Aside.] And that his bags shall prove. | 152 |
| Hor. Gremio, tis now no time to vent our love: | |
| Listen to me, and if you speak me fair, | |
| Ill tell you news indifferent good for either. | |
| Here is a gentleman whom by chance I met, | 156 |
| Upon agreement from us to his liking, | |
| Will undertake to woo curst Katharine; | |
| Yea, and to marry her, if her dowry please. | |
| Gre. So said, so done, is well. | 160 |
| Hortensio, have you told him all her faults? | |
| Pet. I know she is an irksome, brawling scold: | |
| If that be all, masters, I hear no harm. | |
| Gre. No, sayst me so, friend? What countryman? | 164 |
| Pet. Born in Verona, old Antonios son: | |
| My father dead, my fortune lives for me; | |
| And I do hope good days and long to see. | |
| Gre. O, sir, such a life, with such a wife, were strange! | 168 |
| But if you have a stomach, to t i Gods name: | |
| You shall have me assisting you in all. | |
| But will you woo this wild-cat? | |
| Pet. Will I live? | 172 |
| Gru. Will he woo her? ay, or Ill hang her. | |
| Pet. Why came I hither but to that intent? | |
| Think you a little din can daunt mine ears? | |
| Have I not in my time heard lions roar? | 176 |
| Have I not heard the sea, puffd up with winds, | |
| Rage like an angry boar chafed with sweat? | |
| Have I not heard great ordnance in the field, | |
| And heavens artillery thunder in the skies? | 180 |
| Have I not in a pitched battle heard | |
| Loud larums, neighing steeds, and trumpets clang? | |
| And do you tell me of a womans tongue, | |
| That gives not half so great a blow to hear | 184 |
| As will a chestnut in a farmers fire? | |
| Tush, tush! fear boys with bugs. | |
| Gru. [Aside.] For he fears none. | |
| Gre. Hortensio, hark: | 188 |
| This gentleman is happily arrivd, | |
| My mind presumes, for his own good and ours. | |
| Hor. I promisd we would be contributors, | |
| And bear his charge of wooing, whatsoeer. | 192 |
| Gre. And so we will, provided that he win her. | |
| Gru. [Aside.] I would I were as sure of a good dinner. | |
Enter TRANIO, bravely apparelled; and BIONDELLO. | |
| Tra. Gentlemen, God save you! If I may be bold, | 196 |
| Tell me, I beseech you, which is the readiest way | |
| To the house of Signior Baptista Minola? | |
| Bion. He that has the two fair daughters: ist he you mean? | |
| Tra. Even he, Biondello! | 200 |
| Gre. Hark you, sir; you mean not her to | |
| Tra. Perhaps, him and her, sir: what have you to do? | |
| Pet. Not her that chides, sir, at any hand, I pray. | |
| Tra. I love no chiders, sir. Biondello, lets away. | 204 |
| Luc. [Aside.] Well begun, Tranio. | |
| Hor. Sir, a word ere you go: | |
| Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no? | |
| Tra. And if I be, sir, is it any offence? | 208 |
| Gre. No; if without more words you will get you hence. | |
| Tra. Why, sir, I pray, are not the streets as free | |
| For me as for you? | |
| Gre. But so is not she. | 212 |
| Tra. For what reason, I beseech you? | |
| Gre. For this reason, if youll know, | |
| That shes the choice love of Signior Gremio. | |
| Hor. That shes the chosen of Signior Hortensio. | 216 |
| Tra. Softly, my masters! if you be gentlemen, | |
| Do me this right; hear me with patience. | |
| Baptista is a noble gentleman, | |
| To whom my father is not all unknown; | 220 |
| And were his daughter fairer than she is, | |
| She may more suitors have, and me for one. | |
| Fair Ledas daughter had a thousand wooers; | |
| Then well one more may fair Bianca have, | 224 |
| And so she shall; Lucentio shall make one, | |
| Though Paris came in hope to speed alone. | |
| Gre. What! this gentleman will out-talk us all. | |
| Luc. Sir, give him head: I know hell prove a jade. | 228 |
| Pet. Hortensio, to what end are all these words? | |
| Hor. Sir, let me be so bold as ask you, | |
| Did you yet ever see Baptistas daughter? | |
| Tra. No, sir; but hear I do that he hath two, | 232 |
| The one as famous for a scolding tongue | |
| As is the other for beauteous modesty. | |
| Pet. Sir, sir, the firsts for me; let her go by. | |
| Gre. Yea, leave that labour to great Hercules, | 236 |
| And let it be more than Alcides twelve. | |
| Pet. Sir, understand you this of me in sooth: | |
| The youngest daughter, whom you hearken for, | |
| Her father keeps from all access of suitors, | 240 |
| And will not promise her to any man | |
| Until the elder sister first be wed; | |
| The younger then is free, and not before. | |
| Tra. If it be so, sir, that you are the man | 244 |
| Must stead us all, and me among the rest; | |
| And if you break the ice, and do this feat, | |
| Achieve the elder, set the younger free | |
| For our access, whose hap shall be to have her | 248 |
| Will not so graceless be to be ingrate. | |
| Hor. Sir, you say well, and well you do conceive; | |
| And since you do profess to be a suitor, | |
| You must, as we do, gratify this gentleman, | 252 |
| To whom we all rest generally beholding. | |
| Tra. Sir, I shall not be slack: in sign whereof, | |
| Please ye we may contrive this afternoon, | |
| And quaff carouses to our mistress health, | 256 |
| And do as adversaries do in law, | |
| Strive mightily, but eat and drink as friends. | |
| Gru. O excellent motion! Fellows, lets be gone. | |
| Bion. O excellent motion! Fellows, lets be gone. | 260 |
| Hor. The motions good indeed, and be it so: | |
| Petruchio, I shall be your ben venuto. [Exeunt. |